Why write this blog?


I am writing this blog because when I started to investigate the world of Comenius Projects I found almost nothing that was of any use to me in starting up my own project. Since then things have improved a lot but I would like to think that anyone that finds and reads this blog will get a lot out of it and will be encouraged to participate in their own project. Here I am recording all the steps I take and all the ups and down I experience, the honest unvarnished reality.

If anyone would like to contact me to talk further about comenius projects please don't hesitate to do so.


Tuesday, January 13, 2009

The end of the web page question

Finally it appears that the web page question has been resolved. The problems the project was having centred, in part, on the web pages that still remained to be created. Now we have seen the appearance of two wonderful web pages created by Nikos in Greece and Stella in Cyprus. This, at least for me, was the quid of the former troubles. How can you go ahead with the project when the web pages the work has to be shown on don't even exist?

Now they do.

The Greek page here is really a wonderfully clean neat page that is good to look at and now has all the information it ought to have had from the beginning. I understand that to do this Nikos has had to give up on the person who was helping him and do it all himself. I has been worth the effort.

The Cypriot page is a refreshingly young looking one that shows what can be done with web pages on projects and makes me quite envious.

1 comment:

Anonymous said...

Hello, dear colleagues from Spain,
I am Dorina Suhanea, a teacher of English from Romania. I teach at Scoala cu Clasele I-VIII Nr.1 in Peris village, Ilfov county. We are only 20 km far from the International Airport Henri Coanda and 30 km from the Capital city Bucharest. We are very interested in developing school projects, especially language projects. Our main idea is to discover the hidden "European language" out of natural similar words between pairs of languages ( nothing of the artificial language so-called indo-european). I hope the following short examples will be convincing:
Romanian– Spanish
afarã/afuera (outside), a ameninţa/amenazar (to threaten), ambii/ambos (both), îngust/angosta(narrow), crud/crudo (crude), înger/angel (angel), acel/aquel (that), ara/arar (to plough), ieri/ayer (yesterday), a ajuta/ayuda (to help), barcã/barca (boat), bine/bien (well), botinã/botina (ankle boot), buhã/buho (owl), buclã/bucle (curl), cinã/cena (supper), cireaşã/cereza (cherry)
Romanian– Catalan
a cãlca/calcar (to step), cald/cald (warm), atent/atent (attentive), atac/atac (attack), crizantemã/crisantem (chrysantemum), familiar/familiar (familiar), furios/furios (furious), glumã/gluma (joke), norã/nora (daughter-in-law)
We have successfully developed such a project named "Live under the Sun, think and speak European" with schools from Poland (Krakow), Turkey(Izmir) and Greece(Thessaloniki).
We wish to visit a school in Barcelona or Tarragona or Salou for a one-day project meeting and exchange lists of similar words that we can discover between our languages comparing dictionaries and e-mailing each other during the following 2 months before our arrival in Barcelona on May 23rd. I will come with 4 students aged 13-15.
We will be staying in Salou for 8 days at Sol d Or hotel during 23rd-30th May 2009.
I hope you don"t mind I expressed my intentions so straight.
Let me know please if you agree to cooperate with me. I and my students are looking forward to you answer.
My best regards,
Dorina
dorinas@gmail.com